Rappel très
rapide :
I find a quiet spot under a tent to get changed, all oiled
up against shafting. And I find my way to the big transition tent, with plenty
of chairs to wait. Our age group start is at 7h25, while we´ll b kicked out of
the tent at 6h30. So let´s wait a bit here. It´s fun to look at people: the
stressed, the jokers, the hyperfocused, … And the Russians.
They let us in, I walk quickly to the far end of the starting line. I´m in front row, perfect. We´re wave #4 out 5 meaning I´ll need to pass approx. 1500 swimmers. That should be fun – NOT!
Objectif: finir
la course et si bon jour, aller chercher le top 7 pour assurer une qualif pour
Hawaii.
Quick reminder:
The objective was to #1, finish the race (stay humble vs. the
distance), and if in a good day #2, go after the slot for Kona (top 7, later
extended to 9).
------------------------------------
Rainy morning to welcome us to the bike park.
Unlike previous races, I had my bike fully prepared from the previous day as I
left it late, already after sun down. The tire pressure, the food, the drink,
all was done but the shoes. So it literally took seconds to get that done.
Matin pluvieux, matin heureux ? On verra bien, en tout cas, on a l´espoir que ça
se calme un peu dans la journée.
Comme je n´ai pas pu déposer le vélo de bonne heure samedi, je l´ai laissé presque complètement prêt. L´eau. La nourriture. Même les boyaux étaient gonflés « à point ». Du coup, après avoir vérifié la pression et accroché les chaussures, j´étais tranquille pour enfiler mon costume de néoprène…
Comme je n´ai pas pu déposer le vélo de bonne heure samedi, je l´ai laissé presque complètement prêt. L´eau. La nourriture. Même les boyaux étaient gonflés « à point ». Du coup, après avoir vérifié la pression et accroché les chaussures, j´étais tranquille pour enfiler mon costume de néoprène…
Wet morning - matin pluvieux au parc à vélos |
Je trouve une
petite tente calme, où je peux me changer tranquillement, me couvrir de
vaseline ou autre afin d´éviter les irritations (littéralement brulures à la
fin de la journée). Je garde juste bonnets, lunettes, un gel et de l´eau.
Ensuite, je vais patienter sous la grande tente de transition, où les chaises
nous permettent d´attendre la fermeture de l´aire de transition. J´ai 30mn à
poireauter.
C´est toujours un spectacle intéressant, les visages tirés, stressés, ou joviales. Il y a de tout. Même des russes !
C´est toujours un spectacle intéressant, les visages tirés, stressés, ou joviales. Il y a de tout. Même des russes !
2 russians guys are quietly waiting across from me. I
understand they are russians from their jersey. The tall one is in my age
group. I assume I´ll see him again later in the day: you don´t come all the way
to Brazil only for tourism… Not the Russians.
Lionel, French national also in the age group, joins me
waiting.
2 russes
patientent tranquillement en face de moi. Leurs maillots me permettent de
confirmer la nationalité, et le numéro du grand est proche du mien : nous
sommes ds la même catégorie. Et connaissant les russes, pas du genre à faire du
tourisme, je suis sûr que je vais revoir ce gaillard plus tard dans la journée.
Lionel me rejoint
pour patienter, un autre français de la caté, également à la chasse d´une place
pour Hawaii.
Time to go. I find Sandy, Sullivan & Olivier who weren´t
as fortunate and were waiting in the rain.
We all proceed to the beach, it´s like a procession – 2000+ athletes with family and friends. It´s dark, it´s wet, but it´s exciting!
We all proceed to the beach, it´s like a procession – 2000+ athletes with family and friends. It´s dark, it´s wet, but it´s exciting!
Going to the swim start - en route, dans la bonne humeur, vers le départ |
I proceed with a very short swim as we´re to exit before the
pros’ start. I feel ok. Now, let´s wait. I sit down, to save the legs a bit.
With a big smile on my face – we´re here!!
Je plonge une
tête, très rapidement, car le jetski me signifie que l´on doit évacuer, avant
le départ des pros. Encore une grosse 1/2h à poireauter. Je m´assois sur la
plage, en gardant un grand sourire : on y est !
Les pros,
partent, hommes, puis femme. Mais ce qui m´intéresse, ce sont les premiers
amateurs. Et en observant avec Lionel, on constate qu´ils partent, dérivent en
fait, tous, vers la gauche. Le courant est faire. On convient donc de se placer
le plus possible à droite, pour se laisse amener vers la premiere bouée, à 1km
du départ.
Je prends tout le monde dans les bras, la larme à l´œil… Qu´est-ce qu´il est sensible le garçon! Hahaha
Je prends tout le monde dans les bras, la larme à l´œil… Qu´est-ce qu´il est sensible le garçon! Hahaha
After the pros start, we monitor with Lionel the first
amator waves. We notice that they all drift to the left – the lateral current
is strong today. So we agree to seed ourself as far right as possible once
we´ll get to the starting line.
Big emotional (for me at least) hug to everyone, and I´m off. I want to be among the first green caps in the start area, to get the right spot in the starting line.
Big emotional (for me at least) hug to everyone, and I´m off. I want to be among the first green caps in the start area, to get the right spot in the starting line.
“GREEN CAPS” – they call us in, in a pre-area. And guess who
arrives, across from me again. My
Russian friend. Even bigger smile now!
“Bonnet vert” –
ils appellent notre catégorie dans le sas, l´anti-chambre de la ligne de
départ. Et bingo, je retrouve mon ami russe. Allez, allons en découdre !!!
Ils nous laissent
rentrer, je file de suite tout au bout, à l´extrémité de la ligne de départ.
Nous sommes la 4ieme vague sur 5. On a les p´tits jeunes (18-25) et les p´tits
vieux (50 et +) derriere…. Ahaha
Mais je vais surtout devoir doubler 1500 nageurs, si tout se passe bien… 1500 chicanes mobiles.
Mais je vais surtout devoir doubler 1500 nageurs, si tout se passe bien… 1500 chicanes mobiles.
They let us in, I walk quickly to the far end of the starting line. I´m in front row, perfect. We´re wave #4 out 5 meaning I´ll need to pass approx. 1500 swimmers. That should be fun – NOT!
Start (in front of the blue tents) - Le départ - bonnet vert pour moi |
I get up, and start running. I hear a “David” but can´t
recognize where / who it came from. I grab a water, but it falls down. No big
deal, back in the water. I walk a little to assess the navigation. Again, big
drift towards the left, I stick to the right side.
When I return to the
water after a short run, I usually feel dizzy. But not today, I can resume swim
normally, in clear water navigating at a good distance from the less dense flux
of swimmers on my left.
A bit of focus on stroke and breathing and I´m ready to turn again.
A bit of focus on stroke and breathing and I´m ready to turn again.
Same scheme as before, lots of people to swim around. But
it´s manageable as the speed gap is smaller. So after the turn I can stay in
the mix, more directly towards the final turn, the final red buoy.
Après le
plongeon, j´ai failli perdre le bracelet électronique attaché à la cheville. Le
velcro a dû se défaire. Je regarde, non, c´est la sécurité qui pendouille et
qui donne de l´espace. Ca va tenir.
After the dive in, I feel I´m losing the timing chip,
attached to my ankle. I stop, look, and resume swimming. It seems that the
safety portion is loose, dangling and making the whole thing more wobbly. I
guess it will hold as it is.
D´habitude, après
une sortie de l´eau, j´ai toujours un coup de pompe que je me remets à nager.
Mais pas aujourd´hui. Pas dû courir assez vite alors ! hahaha ! Je
reprends ma nage, éloigné du bandeau de nageurs. Je me reconcentre sur la
technique et la respiration, le rythme est raisonnable, en cadence, pour
remonter face à la houle.
Back in the water, drifting left / retour à l´eau, ça dérive à gauche ici |
J´arrive au
virage, mais ce coup-ci, je rase la bouée et reste à la corde jusqu´au dernier
virage, 150m plus loin. La densité et l´écart de vitesse, moindre maintenant,
me permettent de rester dans le mix sans perdre trop de temps.
Dernier virage,
je repère l´arrivée, qui est bien repérée – elle – par une arche verte. Il reste
moins de 800m, je fais l´intérieur une dernière fois. Je vois que je continue à
dépasser du monde. Mon estimation est que j´ai dû doubler plus de 1500
personnes. Grace au courant, qui les a décalé d´un côté ou de l´autre, cela n´a
pas été trop compliqué.
Le courant ici
semble être différent, certainement parce que nous sommes au bout de la baie de
Jurere. Je monitore régulièrement l´arche pour la sortie. Je commence à avoir
le biceps gauche qui tire, qui fait mal. Va comprendre. J´ai eu une
inflammation de l´épaule gauche – 8 sem de kiné, puis la semaine de l´avant
course, c´est l´épaule droite qui tirait. Et là, c´est le biceps gauche…
heureusement, je ne vais plus l´utiliser après, sur le vélo ou en course à
pieds.
Last stretch until the exit. This time, the location is
clearly visible. I keep passing people – I estimate that it´s more than 1500
caps I had to pass. Fortunately, the lateral current moved most of them to side
for me.
The current seems a bit different here, may be because we
are close to the end of the bay. It´s like a small airplane in windy weather:
it flies side-ways to go straight. Same for me now.
I see competitors getting up and running on the sand. Almost there!
Je tente de
surfer avec les dernières vagues, alors que mes voisins sont redressés. Dans 1m
d´eau ou plus, il vaut mieux continuer à nager.
Je touche le fond avec les mains, encore qq coups de bras pour sortir
rapidement.Exit, on the right while people are carried on the left Sortie finale, à la corde à droite |
Up and go ! Time to get serious. I find most of the
competitors nonchalant walking on the sand. I´m racing… so I´m running.
I push my goggles on the forehead, so I don´t have to carry them, nor my cap.
“Go David” on my left, I go through the timing arch, and I check the watch: 48mn high. Excellent!! I haven´t done a sub 50mn swim in many years. Excellent news! I´m already off to a good day.
I push my goggles on the forehead, so I don´t have to carry them, nor my cap.
“Go David” on my left, I go through the timing arch, and I check the watch: 48mn high. Excellent!! I haven´t done a sub 50mn swim in many years. Excellent news! I´m already off to a good day.
Je me relève, et
pousse mes lunettes sur le front – pour y voir clair, et ne pas avoir à les
tenir avec le bonnet pendant la transition.
« Allez
David », à ma gauche. Pas reconnu. Je cours, alors que beaucoup marchotent
vers l´arche de sortie. Aujourd´hui, je fais la course, donc je cours !
Je déclenche le
chrono au moment où je passe sur les tapis de chronométrage – on a tous une
puce électronique à la cheville, celle que j´ai failli perdre au second
plongeon dans l´eau.
Ma montre affiche
48 :45. Enorme. Ca fait des années que je n´ai pas fait moins de 50mn sur
l´Ironman. Je commence bien la journée !
Et d´ailleurs, ça
a l´air de s´exclaircir – plus de pluie.
Je cours, en defaisant la combinaison. Le haut, c´est fait. J´arrive devant les
volontaires : tu te jettes par terre, et ils tirent sur la combi pour la
sortir des pieds. Super rapide, super efficace. Ils m´aident à me remettre sur
pieds, j´enroule la combi en boule, pour ne pas me prendre les pieds dedans en
courant.Run, Forrest, Run / En avant! |
I reach the transition tent: grab my bag, run into the men´s
room – from which a lady exits, freaked out – hahaha. She didn´t see the sign.
I empty it the bag on the chair, remove the cap &
goggles – into the bag, put the helmet on, put the rain coat on (I´d rather be
on the warm side as I´m on the skinny side lately), and load the precious salted
sweet potatoes in the back-pocket.
I struggle to put the wetsuit in the bag, time´s running, finally, so I can throw the bag to the volunteer as I exit the tent, running of course!
I struggle to put the wetsuit in the bag, time´s running, finally, so I can throw the bag to the volunteer as I exit the tent, running of course!
J´arrive à la
zone de transition, prends mon sac – 1835 – et file dans le vestiaire – homme,
car la dame qui en ressort semble un peu surprise !
Je vide le sac, y
mets mes lunettes et bonnets, je mets le casque, le coupe-vent (je préfère
avoir un peu chaud, et me protéger le buste de la pluie et du froid). Et enfin,
les précieuses patates douces, salées à point pour couper le goût sucré des
barres énergétiques.
La combi ne veut
pas rentrer dans le sac… le chrono tourne… ça y est ! Je jette le sac au
volontaire, en sortant de la tente, en courant évidemment !
Navigation: not so bad / Pas trop mal les lignes droites |
No comments:
Post a Comment