On ne change pas une équipe qui gagne! On attaque le p'tit déj à 4h45... "Ca pique" au 3eme jour quand même... Mais la bonne humeur est toujours là.
On a failli la perdre en quittant le village. GPS perdu, panneaux pas très clairs, et une voiture perdue... Après avoir tourné un peu, on s'en va... On apprendra plus tard, qu'un des Trafic était tombé dans un ruisseau. Sans gravité, il nous rattrapera vers 11h (ce fut un long relais pour certains).
First thing first: Breakfast. Tired, yet smiling even at 4:45AM... It's getting tough especially as we struggling finding our way out of the tiny village. The GPS is totally out...
And we even lost a van for most of the morning ride. It got stuck in a ditch: the local farmer pulled it out of trouble.
Meanwhile Sylvie is keeping the pace up. Some are pooped or injured, some are simply taking their turn behind the wheel. Only 4 riders on the road until lunch time.
Fin de matinée, c'est mon tour de monter dans le camion. Comme certains sont en vrac ou blessés, ils ne sont que 4 sur les vélos en fin de matinée. Sylvie assure l'allure, comme d'habitude.
Frais comme un gardon, quand on descend du camion... Juste à l'heure pour se restaurer... Tarte aux oignons: fatal pour les amis!
Feeling great for lunch (was in the car). Onion tart with olives. Yummy but lethal for my mates...
Alain en difficulté en montée... nous l'aidont. Solidarité oblige.
C'était une blague, et il n'était pas content que l'on ait la photo! ; )
Enfin, il reprend les choses...
Playing with Alain - faking to push him up-hill. Who said faking by the way? ; )
Alain getting back at me: he pushes me now...
Et c'est mon (faux) coup de faiblesse, Alain doit m'aider dans la montée...
A quelques encablures de Meudon, des amis cyclistes sont venus nous retrouvé, pour nous soutenir dans les derniers km, malgré la pluie encore au RDV. Cela nous a permis quelques sprints ou relances fortes supplémentaires.
Cyclists joined towards the end of the day. We therefore had more opportunities to do sprints or simply push to the tempo further. Great fun in spite of the pouring rain.
And finaly we made it. Finished in the dark again (even the final climb & sprint, in total darkness). We had a group of friends & family to welcome us. And our support team gave a check of over 3000 Euro to the Téléthon people, thanks to your support.
Arrivée sur Meudon, dans la nuit, après quelques grimpettes & sprints supplémentaires (on ne parlera de la défaillance d'Alain en cet ultime challenge, remporté par un ex nageur).
Il y avait tout un groupe à l'arrivée (famille & amis) pour nous accueillir. L'équipe ESR a ainsi pu donner un chèque de plus de 3000 € au Téléthon, fruit de vos dons généreux.
Au final, cela m'a fait 19h20mn sur la selle pour 150+210+150 = 510 km. J'en suis encore épuisé! (ou c'est la flemme).
In short, it added up to 19h20mn on the saddle over the 3 days for 510 km. I'm still lazy with sport since then...