Tuesday, December 20, 2011

Téléthon 2011 - Day 3


On ne change pas une équipe qui gagne! On attaque le p'tit déj à 4h45... "Ca pique" au 3eme jour quand même... Mais la bonne humeur est toujours là.
On a failli la perdre en quittant le village. GPS perdu, panneaux pas très clairs, et une voiture perdue... Après avoir tourné un peu, on s'en va... On apprendra plus tard, qu'un des Trafic était tombé dans un ruisseau. Sans gravité, il nous rattrapera vers 11h (ce fut un long relais pour certains).

First thing first: Breakfast. Tired, yet smiling even at 4:45AM... It's getting tough especially as we struggling finding our way out of the tiny village. The GPS is totally out...
And we even lost a van for most of the morning ride. It got stuck in a ditch: the local farmer pulled it out of trouble.

Meanwhile Sylvie is keeping the pace up. Some are pooped or injured, some are simply taking their turn behind the wheel. Only 4 riders on the road until lunch time.
Fin de matinée, c'est mon tour de monter dans le camion. Comme certains sont en vrac ou blessés, ils ne sont que 4 sur les vélos en fin de matinée. Sylvie assure l'allure, comme d'habitude.

Frais comme un gardon, quand on descend du camion... Juste à l'heure pour se restaurer... Tarte aux oignons: fatal pour les amis!
Feeling great for lunch (was in the car). Onion tart with olives. Yummy but lethal for my mates...


Alain en difficulté en montée... nous l'aidont. Solidarité oblige.
C'était une blague, et il n'était pas content que l'on ait la photo!  ; )



 Enfin, il reprend les choses...
Playing with Alain - faking to push him up-hill. Who said faking by the way? ; )


Alain getting back at me: he pushes me now...
Et c'est mon (faux) coup de faiblesse, Alain doit m'aider dans la montée...

A quelques encablures de Meudon, des amis cyclistes sont venus nous retrouvé, pour nous soutenir dans les derniers km, malgré la pluie encore au RDV. Cela nous a permis quelques sprints ou relances fortes supplémentaires.
Cyclists joined towards the end of the day. We therefore had more opportunities to do sprints or simply push to the tempo further. Great fun in spite of the pouring rain.




And finaly we made it. Finished in the dark again (even the final climb & sprint, in total darkness). We had a group of friends & family to welcome us. And our support team gave a check of over 3000 Euro to the Téléthon people, thanks to your support.
Arrivée sur Meudon, dans la nuit, après quelques grimpettes & sprints supplémentaires (on ne parlera de la défaillance d'Alain en cet ultime challenge, remporté par un ex nageur).
Il y avait tout un groupe à l'arrivée (famille & amis) pour nous accueillir. L'équipe ESR a ainsi pu donner un chèque de plus de 3000 € au Téléthon, fruit de vos dons généreux.


Au final, cela m'a fait 19h20mn sur la selle pour 150+210+150 = 510 km. J'en suis encore épuisé! (ou c'est la flemme).
In short, it added up to 19h20mn on the saddle over the 3 days for 510 km. I'm still lazy with sport since then... 

Téléthon 2011 - Day 2


Temps plus frais, et comme hier sec au départ. Il s'agit donc de faire les réserves pour la journée. Dans la bonne humeur.
En me levant, avec 150 km de la veille dans les jambes, je pense aux cyclistes du Tour de France (qui ne prennent pas 1hr pour le déjeuner, et qui ne font pas cela tout à fait à la même allure)... Incroyable.
A large breakfast to face the cold and it's already picture time.
I'm ok from yesterday's effort nonetheless I think about the pros from the Tour de France. 20 days like that (well, they don't take an hour lunch break and it's not quite the same pace either).

We managed to keep dry until the last hour of the morning ride. We arrive somewhat wet at the brasserie (pub) for lunch. Great atmosphere, good beers... Optimal for stretching and recovery!
On avait presque évité les gouttes toute la matinée. Mais la pluie nous rattrape sur la dernière heure de la matinée. On est donc bien content d'arrivée au bistrot. Il y fait bon, et l'ambiance est sympa.
Les étirements sont facilités par la boisson de récupération: un demi patron!

Le repas est tout aussi appréciable et comme il pleux toujours, on traine un peu avant de remonter en selle...
Great food, rain outside... We're a little slow to resume riding in the cold.


Comment résumer l'après-midi? PLUIE, oui. La fin fut longue et humide donc. Malgré quelques belles descentes, dans l'obscurité parfois, les derniers km furent longs et assez difficiles pour tout le monde. On notera néanmoins la victoire du sprint final d'Alain. Un sacré filou.
Rain, rain & rain in the afternoon. The day got long when the darkness arrived. Even though we had some great thrills down hill (in the dark, on wet pavement), the last hour or so was tough for everyone. Well, not the tough for Alain whom won the final sprint of the day.
As a couple of guys had troubles, I ended up skipping my driving shift: full day on the saddle.


Do it yourself diner. Check out the size of that sardine can! Straight from "Swallow falls"! They (the sardines) followed by a heartly diner, with proper hydration products (beer & wine => we had enough water all afternoon).
Pour récupérer de la longue saucée de la journée, un repas préparé par nos soins dans le gîte. On notera l'entrée, QUELQUES sardines (je n'avais jamais vu une boite de sardines de cette taille). Suivies d'un confit de canard et de quelques pates... Le tout accompagné de produits d'hydratation haute performance (bière & vin).



Pendant ce temps, nous tentions de faire sécher nos vêtements devant la cheminée. Si, si, il y a bien une cheminée allumée!
Tous les ingrédient de la convivialité était donc au rendez-vous. On nous a même parlé du régime Frolic. Un grand moment!
Meanwhile we tried to dry our clothe out in front of the fire place.

Monday, December 19, 2011

Téléthon 2011 - day 1,5


A la reprise, les conditions sont encore correctes. Le paysage est parfois très sympa.
Et Sylvie doit attendre tout le monde dans les montées...

Early afternoon is still fine. Scenery is great.
And Sylvie has to take it easy up hill for the group...

Torture? En arrivant à Lons le Saunier, nous avons tout juste le temps de prendre une douche avant d'aller en ville pour le défilé du Téléthon. Et c'est donc le ventre vide que nous attendons pour le défilé, avec d'autres cyclistes qui font le même challenge que nous, en sens invese (Paris-Grenoble).
Et les ordeurs de fondue savoyarde sont un vrai supplice...
Cheese fondue smell really challenged us when we arrived with empty bellies for the Téléthon parade.

Good thing I like the bike a couple of days ago - it's a mess now.
Le Felt n'est plus sortable... Une demi-journée sous la pluie et il est méconnaissable.

Téléthon 2011 - day 1

Good breakfast and it's packing time. Getting ready. Weather is perfect (9°C, no rain).
Derniers préparatifs après un excellent petit déjeuner. Les conditions au départ sont bonnes, temps sec. En revanche, cela doit se gâter en route.


Photo de famille pour le Téléthon et devant les montagnes...
Team pictures prior to hitting the road.


The principle is simple. We're 8, 2 cars to drive hence 6 riders on the road. And we take turns behing wheel. As a result, we's supposed ride 3/4th of the way.
On the road, we'll make sure to eat healthy!


L'organisation est simple, 6 cyclistes sur la route et 2 chauffeurs dans les Trafics qui nous encadrent. On tourne tous les 1/4 de parcours. Cela nous fait faire 3/4 des 640 km prévus sur les 3 jours.
Aussi, il est essentiel de se nourrir correctement!

First morning session went fast (in spite of a couple flats, it was our shortest, and driest... I'm off to drive and digest afterward lunch...
Première matinée sans encombre, sauf pour Hervé qui a dû crevé 2 ou 3 fois...
En tout cas, on ne se laisse pas aller et on se recharge de belle manière.



Driving in the front was challenging: watch the road, checking the navigation, keep the riders in a reasonnable distance (you can see them in both interior & exterior mirrors). And sometimes the car navigation gave exotic directions so Sylvie and her GPS took different routes at times... Always interesting!
Ouvrir la route n'était pas une mince affaire: plein de choses à surveiller. La route accessoirement, la navigation empruntant les petites routes, les cyclistes (visibles dans les rétros). Parfois la navigation prenait des chemins bizarres au point que Sylvie et son GPS amènent le groupe sur d'autres routes. Toujours intéressant...

Téléthon 2011 - day 0

Voilà en quelques mots sur le Téléthon.
 2 personnes de l'Entente Sportive Renault, Lilian & Loic, ont eu l'idée de rassembler des membres des différentes sections pour collecter des fonds pour le Téléthon. Et nous voilà, avec l'aide d'Alain, parmis les volontaires pour couvrir 640 km en 3 jours.

8 people to raise funds, 640 km in 3 days for the good cause.
Day 0 is to reach Grenoble with the other 7 persons joining from Renault (all enrolled in sport associations).


Nous sommes logés dans un centre de formation. C'est simple, c'est efficace. Et nous partageons la même chambre avec Alain. Le temps de s'installer, quelques coups de fil et c'est l'heure du diner.
Settling in a training center for the night and it's already diner time.