Sunday, July 14, 2013

Le Brésil, c´est comme la France

Ils font grève, ils manifestent, et ils ont leur dépot, comme nous, nos dépots de pains.
Sauf que c´est dépot de bananes!
Brazil, France, same differences!
In France, a bakery that doesn´t actually bake the bread is callet a "dépot de pains". I wonder what is "Deposito banana"...

Saturday, July 13, 2013

Piste de cyclisme, ma première fois

Et me voilà, doucement, lancé sur une piste de cyclisme. Ouverte au public, une belle escale au retour de la sortie de vélo. 
Rien de bien impressionnant ici, mais ça faisait mal après la sortie. A utiliser sans modération dans le futur.
My first time on a bike track, with my roady. Interesting, and actually painful at the end of the ride. 
I will surely use it quite a bit to prepare for IM BRA.

The good thing is that I left when a girl with a single got the track. She went higher than what I dare doing. Impressive.
Heureusement, je venais de quitter la piste quand une piste, qu guidon d'un single, est montée en selle. Ca envoyait du lourd, et elle montait plus haut dans les virages que ce que j'avais osé.
Bref, il ne manquait que Alain...

Monday, July 8, 2013

Sprint Triathlon of Camboriù

Down we go. Curitiba is on a plateau, which explains the – how can I say? – British weather in the winter… To reach the beach, we need to go down, and South (meaning cooler temperature I thought)


40 km de descente, rien que ça! Pour rejoindre le bord de mer. J´avoue que je m´inquiétais un peu. Il faisait frais et humide à Curitiba (je ferai le cours météo / géo un autre jour : il flotte bcp à Curitiba !).

On n´était pas tout seul dans la descente. Et les nuages accentuaient mon inquiétude…


Well, no concern with the weather in the end ! Nice weather, nice beach. Even though the next one over is more my kind: no one & very few construction, for now…


Tout faux, on a beau aller au sud (ce qui, dans l´hémisphère sud, n´est pas synonyme de réchauffement) et pourtant la température augmente !

Une belle plage, urbanisée, à l´arrivée. Mais allez à la baie suivante, et c´est plus mon style : presque personne, pas d´immeuble (pour l´instant) et des vagues en prime.

Il faudra amener mes futurs surfers ici…


Nice place, I´m here on (personnel) business : a race. Needless to say that 2 to 3 hours / week won´t cut it: it´s gonna be complicated!


So I “need” to blend in:

- Mandatory (local) Hawaianas

- And the local colors (you´ll more about those during next year´s soccer world cup).

Bon, plage = tongs. Et au Brésil, c´est Hawaianan, LA marque nationale de l´équivalent de notre espadrille… Et pour la course, vu le manque d´entrainement, il vaut mieux mélanger à la masse…





Then it´s lunch time my fellow Adolfo, the Argentina local player (also from Renault). And some other “acquaintance”…


Poisson au déjeuner (volet nourriture à venir) avec Adolfo et une “connaissance” locale…



Perfect day for racing – Conditions parfaites pour la course.




Where´s Waldo ? Hint : Waldo is WHITE !

Où est Charlie (après la course)? Indice, Charlie est BLANC !

Récit de la course à venir, mais je dois d’abord faire mes devoirs de portugais !!

Friday, July 5, 2013

Day at the office (at the hotel actually)

Morning with early meetings from the hotel room. I´m glad I open the curtains.
And I should take a picture from the office too.