Friday, November 8, 2013

Bike attempt


Attempt #1
http://www.youtube.com/watch?v=KE-cfQCeVNs

Attempt #2
http://www.youtube.com/watch?v=yrqLBZE_5Sc

Attempt #3
http://www.youtube.com/watch?v=aG7KwW4c1wQ

A real chicken, I tell you...
















Monday, October 21, 2013

Du bon, et du moins bon, coté matériel

Fancy these! My new Hawaianas... Very comfortable!

C´etait quoi le nom des chaussures orthopédique en bois? Shulz?
En tout ces nouvelles Hawaianas sont trop agrèables.

En revanche, coté vélo, il n´a plus de quoi se "chausser" à l´arriére...
La "vague" n´est pas normale!
Didn´t go too far, fortunately, with the rim.... Pretty nasty crack, making the rim buckle.
Un peu les crocs, mais elle aura fait 8 ans de service je pense...
Heureusement que je m´en suis aperçu la veille - j´ai pu emprunter une roue à l´organisation. De quoi se faire surprendre après, en course...


Thursday, October 17, 2013

Extreme adventure

Perdu dans la jungle - Lost in Brazil

Not really - Pas vraiment! 
C'est le parc Tingua - Tingua Koen - Simply Tingua park...
@ Curitiba


Sunday, October 13, 2013

Bike ride, avec Guerlain

Not bad.. !!!!

Petite balade, tranchil', avec Guerlain

Wednesday, October 9, 2013

Ca, c´est fait!

X Terra Floripa sign-up: Done!
Training... not so much!
Reste plus qu´à s´entrainer maintenant... Comme pour le Sprint ds 15 jours...

Tuesday, October 1, 2013

Mountain biking, at last

The bike has arrived, and here is the first real ride. It got interested once I realized we were way out there and I had to be back to take Sullivan to his sport: the last hour, with 2 VERY strong riders was tough.
Première réelle sortie en VTT. 66 km, 1000+ de dénivelé, de quoi bien se remettre en selle.
Surtout quand on finit à fond pour être rentré à l´heure. J´étais clairement le maillon faible.

Monday, September 16, 2013

Curitiba stroll

Balade au marché artisanal, après le marché couvert hier

Prêt? pour aller faire un tour au parc Barigui (dimanche après-midi: blindé!)

Une glace de récupération

Un troupeau de vélo


Sunday, September 15, 2013

Getting started

C´est l´heure de la rentrée. La rentrée sportive.
Rien de bien fracassant, mais l´occasion de faire ces parcours que je vais faire et refaire dans les mois qui viennent.

L´aller-retour boulot ==> VELO. 
1 heure l´aller, 1h10 le retour. Certainement un peu la fatigue, mais aussi un parcours un peu plus long à cause de sens interdits proche de la maison.
Aux horaires pratiqués, cela est faisable. Reste plus qu´à prendre le rythme, et taper dans la réserve de sommeil!
Autant la partie en dehors de Curitiba est plate, autant en ville, ce sont des montagnes - ça monte, ça descent. 275 m de dénivelé sur 30 km, pour les geeks de tri, ça fait 50% de plus qu´IM GER ou Roth (par km). Bref, c´est bon pour les jambes.
Parcours vélo en haut à droite, avec le cardio (en rouge) et le dénivelé (en gris) dans le graphique du bas.
Un tour de càp ==> course à pieds
Il y a Barigui, grand parc à proximité de la maison, et il y a le parc Iguaçu (comme les chutes). En fait, c´était aussi la rentrée pour Guerlain, en aviron. Il a repris les pelles samedi après-midi. 
J´en ai profité pour faire une boucle, là, c´était plat! Mais il faisait chaud. En effet, l´hiver semble être terminé: il faisait 34 deg! Une petite boucle de 5,3 km faite une seule fois car Guerlain en a eu rapidement plein le dos et les mains (ampoules). Pas facile de reprendre l´aviron. En tout cas, il est motivé pour revenir. Et moi donc.
Autres
Entre les malades et le retard de sommeil, il manque encore qq parcours et entrainements pour cette semaine, c´est pour cela que c´est une reprise... Doucement.

In short, getting the routes located to optimize time & work-outs in the future.
Running while Guerlain is rowing, and biking to work (twice as long as in France, and almost 10 times more climb). That´s do-able.
Need to get Sullivan to Parkour to see what I can do there (smaller park ==> most likely cross training), unless Sandy takes because it´s the Saturday morning ride...
And now it´s off to Colombia for some altitude training (1600m) for a couple of days... Unless it is to work...

Monday, August 19, 2013

On y est presque

5mn de répit pour Sandy, qui a presque terminé la décoration de la maison
Les animaux en profite pour retrouver leur repères: scotchés


Thème de la déco: de la couleur!
Après, c´est quartier libre...


Thursday, August 1, 2013

Le move

Plus d´une semaine entre valises et cartons - usant...
Tired of boxes and suitcases

Guess who´s going in the cooler?
Et qui part au frigo quelque temps?
To infiniti ans beyond! Vers l´infini et au delà!

Loaded car to go to the hotel - voiture pleine pour rejoindre l´hotel

L´adaptation est dure pour tout le monde...
The move is tough on everyone!

Staying out of mom´s ultimate packing
On laisse la place à maman pour le compactage final des affaires

LOADED
Chargés!

Un peu décalqués à l´arrivée à Sao Paulo
Epuisés

Mais content de passer la douane
Pets are cleared, and that brings the smile back.


Sunday, July 14, 2013

Le Brésil, c´est comme la France

Ils font grève, ils manifestent, et ils ont leur dépot, comme nous, nos dépots de pains.
Sauf que c´est dépot de bananes!
Brazil, France, same differences!
In France, a bakery that doesn´t actually bake the bread is callet a "dépot de pains". I wonder what is "Deposito banana"...

Saturday, July 13, 2013

Piste de cyclisme, ma première fois

Et me voilà, doucement, lancé sur une piste de cyclisme. Ouverte au public, une belle escale au retour de la sortie de vélo. 
Rien de bien impressionnant ici, mais ça faisait mal après la sortie. A utiliser sans modération dans le futur.
My first time on a bike track, with my roady. Interesting, and actually painful at the end of the ride. 
I will surely use it quite a bit to prepare for IM BRA.

The good thing is that I left when a girl with a single got the track. She went higher than what I dare doing. Impressive.
Heureusement, je venais de quitter la piste quand une piste, qu guidon d'un single, est montée en selle. Ca envoyait du lourd, et elle montait plus haut dans les virages que ce que j'avais osé.
Bref, il ne manquait que Alain...

Monday, July 8, 2013

Sprint Triathlon of Camboriù

Down we go. Curitiba is on a plateau, which explains the – how can I say? – British weather in the winter… To reach the beach, we need to go down, and South (meaning cooler temperature I thought)


40 km de descente, rien que ça! Pour rejoindre le bord de mer. J´avoue que je m´inquiétais un peu. Il faisait frais et humide à Curitiba (je ferai le cours météo / géo un autre jour : il flotte bcp à Curitiba !).

On n´était pas tout seul dans la descente. Et les nuages accentuaient mon inquiétude…


Well, no concern with the weather in the end ! Nice weather, nice beach. Even though the next one over is more my kind: no one & very few construction, for now…


Tout faux, on a beau aller au sud (ce qui, dans l´hémisphère sud, n´est pas synonyme de réchauffement) et pourtant la température augmente !

Une belle plage, urbanisée, à l´arrivée. Mais allez à la baie suivante, et c´est plus mon style : presque personne, pas d´immeuble (pour l´instant) et des vagues en prime.

Il faudra amener mes futurs surfers ici…


Nice place, I´m here on (personnel) business : a race. Needless to say that 2 to 3 hours / week won´t cut it: it´s gonna be complicated!


So I “need” to blend in:

- Mandatory (local) Hawaianas

- And the local colors (you´ll more about those during next year´s soccer world cup).

Bon, plage = tongs. Et au Brésil, c´est Hawaianan, LA marque nationale de l´équivalent de notre espadrille… Et pour la course, vu le manque d´entrainement, il vaut mieux mélanger à la masse…





Then it´s lunch time my fellow Adolfo, the Argentina local player (also from Renault). And some other “acquaintance”…


Poisson au déjeuner (volet nourriture à venir) avec Adolfo et une “connaissance” locale…



Perfect day for racing – Conditions parfaites pour la course.




Where´s Waldo ? Hint : Waldo is WHITE !

Où est Charlie (après la course)? Indice, Charlie est BLANC !

Récit de la course à venir, mais je dois d’abord faire mes devoirs de portugais !!

Friday, July 5, 2013

Day at the office (at the hotel actually)

Morning with early meetings from the hotel room. I´m glad I open the curtains.
And I should take a picture from the office too.

Sunday, June 30, 2013

Churrascaria: Buffet BBQ Brésilien

Premier(e?) churrascaria depuis mon arrivée.
C'était de haut niveau!! Guerlain pourra y trouver son compte coté buffet...

Et Sullivan aussi... Un peu de protéine, pour refaire des muscles!

Hydradation adaptée... avec le petit lexique pour tenter de savoir ce que l'on mange.

Je n'ai pas encore goûté, mais ça va venir: jus de canne à sucre.

Thursday, June 27, 2013

4h55, dans l'eau

Vraiment des malades, à 5h du mat', on a déjà fait plusieurs longueurs.
Au moins, les conditions sont nickels! L'eau un poil chaude si j'avais une critique...
Copyright de la piscine Gustavo Borges & Renato!

Back to basics: swimming!
A tiny bit early (we start before 5AM - yes 5AM), but you have to admit that the conditions are excellent.
 Thanks to the Brazilian gang: Renato & Gustavo...

Wednesday, June 26, 2013

IM BRA - it has begun

Après pas mal d’errements, me voilà enfin inscrit (en cours) pour l'Ironman BRASIL!
333 jours de préparation, à commencer par un bon régime (les valeurs resteront confidentielles pour d'évidentes raisons de moquerie...)

I'm IN! After quite some struggles, I'm finally signed up for IronMan Brazil, in May '14.
333 days to go! Need to resume training & serious weight reduction!




Little differences

La porte!
Ce qu'il y a de bien ici, c'est que l'on peut laisser la porte ouverte: il fait la même température à l'intérieur qu'à l'extérieur! Même en hiver.
Du coup, les brésiliens, plutôt bien couverts, gardent leur manteau quand ils dînent au restaurant. Inutile d'investir dans une belle chemise ou veste, c'est caché par le manteau pendant tout le dîner!

As there is no heater here, you can leave the door open here. When I noticed that during diner, I realized that all the people in the restaurant had kept their coat on.
The fashion victims can be disappointed... Shorts in the summer & coats in the winter: you only need two things here...


Tuesday, June 25, 2013

Pendant ce temps là

Et oui, pendant que certains logent à l'hôtel à l'autre bout du monde, certains ados ne cessent de grandir & changer.
Boy, he's changing fast!

Bon, je confirme, Curitiba, c'est la Normandie puissance 10 en terme de pluie. Et puis, comme il n'y a pas de chauffage, c'est... intéressant! Il me tarde de retourner dans la voiture.
Heureusement Renato m'a prêté un manteau, parce que je n'avais prévu qu'un pull & un imper. Mais il faut bien la doudoune!

Saturday, June 22, 2013

C'est l'été!

Ca y est, c'est l'été! Solstice d'été...

Heu, non, c'est l'hiver!

Funny how you see things on each side of the world!

En tout cas, pas de problème pour profiter du déluge & des manifs: 2h15 pour faire 17km: en voiture...
Winter or summer, it doesn't matter. I had plenty of time to enjoy the pouring rain & the brazilian demonstrations... More than 2hr drive to cover 10 miles...

Sunday, June 16, 2013

Brick to resume training

Alors qu'ils finalisent leur préparation pour le X Terra BRA de la semaine, j'ai repris l'entrainement avec les gars de Renault.

Une belle équipe, malgré les averses et les nuages.
L'eau était bonne, avec une belle houle.
En vélo, j'ai eu du mal, Gustavo sait bien rouler...


En course à pieds, petit joueur, j'étais bien cuit pendant le retour sur la plage...


Zone de transition: personne à l'horizon pendant la hors saison.

Gracias amigos!


Danse Aztèque + cérémonie de purification: très populaire pour les mexicains.
Local atzec rituals, quite popular among mexicans.


Good looking food, but I didn't dare as I was sure of the food processing...
Certainement excellent, mais je ne m'y suis pas risqué...

Je ne sais pas pourquoi elle est tournée... la photo. Vous reconnaissez?
One of Mexico city icon: Metropolitan cathedral.

With Lizbeth

Devant l'opéra, avec Carlos.