Saturday, October 30, 2010

Sao Paulo - Day 5 - Dernier jour

Healthy food: fruits, lots of them!
Plein de vitamines et fibres grâces à tout ces fruits!
Heu... il doit avoir une erreur, je ne sais pas comment ces patisseries se sont retrouvées sur la pellicule.
To benefit from the fruits, you need other food groups...

City view


Tagging is everywhere in the more popular area. Note the bridge dress shop...
Beaucoup de graffiti dans les zones moins huppées de la ville. Y compris sur le magasin pour la robe de la mariée...

Et en allant sur l'aéroport, des favelas.
Favelas on the way to the airport...

Sao Paulo - Day 4

Entre les réunions, un repas plus diététique que ces derniers jours...
In between meetings, healthy food, for once...

And back with Emmanuel, with his crazy dog 
Soirée avec Emmanuel, son chien, son BBQ, son four à pizza (super).
Check out the combo BBQ / pizza oven... Neat. 
As I said, crazy dog that Marie...
Comme beaucoup de petits chiens, un peu à la masse la Marie... Mais très mignonne.
Photo de famille. 2 beaux garçons (qui aiment Lego... tout va bien). 
Family portrait with the 2 boys. They have Lego so they have to be nice!

MUCH better that Ichiban restaurant in Tempe, AZ (close to ASU).
Pas de pitié pour les sushis. Bien meilleurs que ceux d'Arizona (restaurant Ichiban), et comparables à ceux de Tokyo. 

Un bon moment

Curitiba - Day 1 (only 1 day actually)

How to know you're in Curitiba (Brazil): taxis are orange...
Facile de reconnaitre les taxis à Curitiba, ils sont oranges (blancs à Sao Paulo)...
Et Curitiba, c'est l'usine Renault... 
Quizz: look carefully at the motorbike. Why is there an antenna? With a hook?
Même question en français, pourquoi y a-t-il une espèce d'antenne sur la moto, avec un crochet au bout?
Il parait que certains rigolos se sont amusés à mettre des cerf-volants en travers la route pour blesser les motards avec la corde... Incroyable.
I was told it's to protect the rider from skite ropes. It seems that some people enjoyed setting the kites across the road to hurt the bikers...

Meanwhile, most of the population is not concerned about that type of problems.
Quartier pauvre (pas le plus pauvre) où les préoccupations sont différentes.
Parc dans la ville 
Gotta keep the touristic attitude!
La verrière est l'icon de la ville... 
Mais c'est cet arbre qui est le plus intéressant: c'est l'arbre symolisant l'état du Parana (si j'ai bien compris). Il est protégé: si tu as cet arbre sur ton terrain, moins de taxe. Par contre, interdiction de le couper: j'en ai vu un quasiment au milieu d'un parking... 
Symbol of the Parana state, this tree has "special power": it can lower your tax if you have one on your property. The down side is that you can't cut: if you plan to make a home extension, it's around the tree!

Back Sao Paulo where I met with Emmanuel, another ASU teammate.
With his wife Eloise. 
Après le retour sur Sao Paulo, encore un excellent moment, cette fois-ci avec Emmanuel, sprinteur d'ASU & étudiant en ingénierie à l'époque: on a partagé les mêmes galères.

Sao Paulo - Day 3

Il y a encore beaucoup de Beetle (Cox), mais encore plus de Combi. Pour les amoureux, cette version customisée au salon de Sao Paulo
Still alive, the Combi passion
A Ford EV concept 
Concept car EV de Ford.
Pas bien compris ce concept là, ce doit être un "regarde-moi!"
"Look at me" car?
Couldn't resist the hair do. Even Sandy never got one like that.
La coiffure (la sienne), trop fort!
Et vigilence: ce n'est pas une marque nippone ci-dessous. C'est chinois, et un plagiat total de Mazda!
It looks like it, it sounds like it, it's shaped like it, but it's NOT Mazda. Haima is a Chinese brand.

And off to Curitiba
Et on enchaine avec Curitiba, juste à l'heure pour le diner...
Avec Renato. 15 ANS, 15 ans que l'on ne s'était vu!
Renato (from ASU, 15 years later)
And Stephane (SNR Japon, 6 years later).
Pretty cool to meet up with good friends. Especially in an all-you-can eat buffet and grilled meat (churrascaria).
Stéphane aussi était là, pas vu depuis 6 ans (ex voisin de bureau)
On notera qu'il s'agit d'un (une?) Churrascaria: restaurant avec buffet et surtout grillage à volonté...
Renato collabore avec Gustavo pour des clubs de sports (dont école de natation, bien sûr).
Look at the sticker: Renato is one of Gustavo's partner in their fitness / swimming clubs.

SP - Day 2

Encore une visite de la villle, avec un arrêt culinaire dans un restaurant fréquenté par nos clients...
Delicious break during our city tour
Magasin Nespresso sur les Champs Elysées ou l'Omote Sando de Sao Paulo
The equivalent of 5th Avenue
With its famous flip-flop shoe place (as colorful as Crocs)
Il y a même un magasin de tongues...
Un peu (trop) de sucre. Mangue et noix de coco, le tout avec du lait concentré TRES sucré!
I fell for sweet stuff: Yellow is a mango pudding, White is shaved & sweeten coconut. Too sweet.
Diner: PIRARUCU (that's a fish from the Amazon river) and grilled heart of palm.
Poisson de l'Amazonie: Pirarucu avec des coeurs de palmier grillés. Excellent.

I thought it was a funny tattoo at first. But the I realized where it came from (see next picture)
J'ai pris la photo du tatouage car je le trouvais mignon.
Mais ce n'est qu'après que je n'ai fait le rapprochement avec ces autocollants, très populaires au Brésil.
Many cars carry this type of stickers (you make it match your family composition).
Fortune teller with cards.
Voyante, à cartes, dans un quartier populaire.
Un peu de piments?
Wanna spicy sauce? Pick yours!

Monday, October 25, 2010

SP day 1 map

18km without the mall strolls... it gives a good view of part of the city... I need to do the same for Buenos Aires (not such a long walk though). Good workout indeed, my legs hurt. 
La virée d'hier faisait quand même 18 km, sans la visite des centres commerciaux, ni le chateau visité en fin de journée (avec Thomas). J'en ai mal aux pattes aujourd'hui. Heureusement, le salon de l'auto n'est que demain pour moi.

Sao Paula - Day 1

Tag ou tagging, il y a en beaucoup dans les rues, sur les murs. Mais certains sont plutôt beaux.
Some of the tags on the walls are pretty fancy.
Unique hotel, c'est son nom... On se demande pourquoi.
Yeap, you read correctly Unique Hotel is the name. Neat, isn't it?
How about the Art Museum? And it's on the Sao Paulo Starbucks mug...
Icon de la ville de Sao Paulo, le musée "suspendu" d'art.
Pour les connaisseurs, l'équivalent de Yoyogi Koen ici. Mais avec beaucoup plus de sportifs le dimanche matin.
Lots of athletes in the most famous park in town.
Lunch break: pay by the weight!
Pause déjeuner, payée au poids. 4 Euro, avec la boisson!
It's the jungle, even in town.
Avez-vous réalisé de la taille de cet arbre?
Mes guides de fin de journée: culturel, puis culinaire...
Thomas and Andrea guided me to Pedro's castle and an exellent bar/restaurant. Soccer night too!